На украинском языке слова "странный" и "дивный" переводятся одним словом? Дивний? А как тогда различать их?

Пример:
Я бачив дивну птицю.
Вот и как понять? то ли - Я видел дивную птицу. то ли - Я видел странную птицу.
4 года назад от Любовь Кудинова

2 Ответы



0 голосов
Украинскорусское прилагательное "Дивный" происходит от украинскорусского слова "Диво" (тоже что и Чудо, дивный или чудный выражает одновременное удивление и восторг) . Печально видеть что украинский язык деградировал до того что "дивный" стал тупо "странным"
4 года назад от Савелий Магер
0 голосов
Да одним словом. Но! Странный можно перевести еще как *Странний*. А дивный *Дивний*.

Аа еще знаешь. В мире нет точных переводчиков. Есть только *Боле Мене Правильные* а точных нет. Так что это может НЕ ПРАВИЛЬНЫЙ НЕ ТОЧНЫЙ ПЕРЕВоД!

И скоре всего. Твое предложение переводиться - Я видел дивную птицу.
4 года назад от paris monamour

Связанные вопросы

1 ответ
6 года назад от Megamind