Какие годные онлайн-переводчики можете порекомендовать?

4 года назад от Аня Мухачева

3 Ответы



0 голосов
Никакие. После автоматического переводчика приходится вычитывать и править текст, причём порой это даже боле трудозатратно, чем переводить вручную от нуля.

А если текст специализированный - то онлайн-переводчики таки ляпы делают, что смысл текста искается до неузнаваемости.
4 года назад от Gudaduh
0 голосов
Нет таких онлайн переводчиков, которые смогли бы грамотно переводить. Все равно нужен профессиональный редактор-переводчик. И еще долго в будущем так и будет. Поскольку человеческая речь и мысли, не так то легко расшифровать машине со словарем
4 года назад от Ната Швец
0 голосов
Онлайн-переводчики явно расчитаны не на перевод японских хокку. Но они совершенствуются, и к анлийскому у меня всё меньше претензий. Лучше Яндекса и Гугла пока не придумано. Просто использовать их надо с умом.
4 года назад от mishabendik

Связанные вопросы

1 ответ
1 ответ
7 года назад от Милена Скворцова