Приведите пожалуйста фразу на английском, которая в БУКВАЛЬНОМ переводе звучит глупо, бессмысленно

Мне это надо для примера, чтоб показать что переводить нужно фразу целиком а не отдельные слова.
4 года назад от Владислав Чернусский

2 Ответы



0 голосов
Любое идиоматическое выражение. Напр, to chase rainbows - букв. гоняться за радугами, на самом деле - преследовать/стремиться догнать недостижимое или гоняться за недостижимым. Рекомендация: набери в любом поисковике "идиомы в англиском языке".
4 года назад от Ольч Шипша
0 голосов
Почти любая фраза.

This building erection company just tries to keep up with Jones - вполне сгодится. Эта строящийся эрекция компания просто пытается держать вврех с Джонсами.
4 года назад от ам

Связанные вопросы

2 ответов
1 ответ