Умные вопросы
Войти
Регистрация
Скажите как правильно переводить с русского на английский? Ведь я не знаю какими словами они формулируют мысль.
Подскажите авторов.
6 года
назад
от
Королева_С_Нежная
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Англичане думают на английском.
Хороший переводчик тоже должен уметь так думать. Он не переводит слова по одному. Он читает фразу, воспринимает е содержание и затем пересказывает е на другом языке.
Естественно, для этого необходимо иметь богатый опыт восприятия и изложения мыслей на английском - как в письменной, так и в устной форме. Обладать богатым словарным запасом. Знать грамматику английского.
А владение англоязычным мышлением заметно сокращает время на перевод.
Хорошие курсы английского по зарубежным учебникам отлично развивают все эти навыки.
6 года
назад
от
БаРБиИ
▲
▼
0
голосов
переводи схематично на уровне адаптации ибо сами они формулируют мысль так, что хрен поймешь: сплошные идиомы (как и у нас) .
для интереса почитай, например, на англ. неадаптированную Агату Кристи. Если поймешь там что-то )
6 года
назад
от
Михалыч
Связанные вопросы
1
ответ
что стало с булочником филипповым после революции? его расстреляли?
6 года
назад
от
Igen & Igen
1
ответ
Существуют ли примеры преобразования энергии без потерь?
3 года
назад
от
resoner06
6
ответов
Полоса на ЭЛТ
1 год
назад
от
GonzaloRushi