Умные вопросы
Войти
Регистрация
Some water или просто water? В каких вариантах ставиться some?
6 года
назад
от
Георгий Киргуев
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Наиболе подходящий аналог в русском "Немного" типа Дай мне немного воды, но скоре всего это слово, замещающе артикль или местоимение, если ты говоришь на английском ты поймешь что это риторически правильней
Give me some water
Give me a water - звучит слишком обобщенно
Give me the water - звучит откровенно глупо (в общем случае)
6 года
назад
от
kio.jullyllMeect
▲
▼
0
голосов
Когда не вся имеющаяся вода упоминается, а лишь часть её. E. g. :
Give me some water. - Дай воды.
Give me the water. - Дай мне эту воду. (Всю бутылку, например) .
В общем случае, можно ориентироваться на русский перевод. Когда подходит слово "водЫ" - там и some подойдёт.
Просто water - когда вода как вещество подразумевается.
Но нюансов может быть много. Главное - включать мозг и вображение. С опытом придёт чутьё.
6 года
назад
от
Антон Доников
Связанные вопросы
5
ответов
С чем связана скорость свободного падения? От чего она зависит и как её изменить?
12 года
назад
от
Cheerful Roger
2
ответа
Почему история Второй мировой или Холодной войны логичны, а ныне происходящие события похожи на какой-то спектакль?
3 года
назад
от
Я Опять Я
1
ответ
Как изменялся состав атмосферы за последние 8 000 лет? С шагом в 100 лет, пожалуйста.
10 года
назад
от
maksim neskazu