Перевести со старославянского на русский язык

ПРОТОПОП АВВАКУМ
 (1621-1682)
Из «Жития протопопа Аввакума», 1672-1673
 
По благословлению отца моего старца Епифания1 писано моею рукою грешною протопопа Аввакума, а еще что реченно просто, и вы, Господа ради, чтущии и слышащии, не позазрите просторечию нашему, понеже люблю свой русской природной язык, виршами филосовскими не обык речи красить, понеже не словес красных Бог слушает, но дел наших хощет. И Павел пишет: «аще языки человеческими глаголю и ангельскими, любви же имам, - ничто же есмь». Вот что много разсуждать: не латинским языком, ни греческим, ни еврейским, ниже иным коим ищет от нас говоры Господь, но любви прочими добродетельми хощет; того ради и я не брегу о красноречии и не уничижаю своего языка русскаго, простите же меня грешнаго, а вас всех, рабов Христовых, Бог простит и благословит. Аминь.
4 года назад от опачки

1 ответ



0 голосов
"не позазрите просторечию нашему, понеже люблю свой русской природной язык, "
не пренебрегайте просторечия нашего, ибо люблю свой русский природный язык,
"виршами филосовскими"
рифмами филосовскими
"понеже не словес красных Бог слушает, но дел наших хощет. "
так как не слова красивые Бог слушает, а дел наших (богоугодных) хочет
4 года назад от TiaKirkwood

Связанные вопросы

1 ответ