Умные вопросы
Войти
Регистрация
как вы думаете- профессия - литературный переводчик- отмирает? Сейчас реально заказ получить?
или компьютерный перевод заменит людей? В Москве своих гавриков хватает?
5 года
назад
от
Timur
3 Ответы
▲
▼
0
голосов
Пока у компьютеров не появится разум (разум, а не "искусственный интеллект") , человека им не заменить. Что касается заказа, то его можно получить в каком издательстве, на перевод новой книги.
Но надёжней прийти со своим предложением. Количество гавриков в Москве конечно давно превышает допустимые пределы, но издательства есть не только там.
5 года
назад
от
Костик матросов
▲
▼
0
голосов
Электронный перевод ещё очень не скоро достигнет человеческого уровня.
Однако, для ширпотреба он уже почти пригоден. И тут проблема в том, что будет больше востребовано в обществе: сапожный, но быстрый перевод на месте с листа, или рафинированно-профессиональный, но поди найди его. Боюсь, что первое возобладает. А литературный перевод будет востребован жалкой кучкой аборигенов от культуры. За сответствующую культуре плату.
Попробуйте присосаться к команде, которая занимается разработкой программ-переводчиков
5 года
назад
от
Павел Шацких
▲
▼
0
голосов
Допустим, я со своим знанием английского переводу дословно.
Ratrace - крысинная гонка, хотя на деле - это такое время, когда выпускники из школ ищут работу, людей много, вакансий мало.
Эти я хотел сказать, что скоре всего. Да, ТК переводчик электронный также дословно переводит, ну а реально люди с хорошими знаниями всегда на вес золота. Многим богатым людям нужны переводчики.
5 года
назад
от
Vlad_i_mir
Связанные вопросы
6
ответов
Зачем раньше били телевизор, и почему данный метод работал?
2 года
назад
от
Настя
2
ответов
А был ли монах Авель, предсказавший многое для династии Романовых, и главное точно ли были эти предсказания в самом деле
9 года
назад
от
Юличка Джугова
5
ответов
Есть телевизор мощностью 30 ватт. Получается за час телевизор потратит 30 ватт? Сколько он потратит ватт за 10 минут?
11 года
назад
от
Sk@ter