Составитель задания (неважно какого) написал, что ответ должен быть таким-то, при этом использовал фразу "should be".

Почему же он не использовал must? Ведь можно перевести это так: "ответ следует быть таким-то". То есть ответ может быть такой, а может и не такой. А ответ один единственный, вариантов нет (в данном задании) ! Понятно, что перевод здесь "Ответ ДОЛЖЕН БЫТЬ таким-то", но я что экстрасенс, как мне догадаться, что имел в виду автор? Написал бы must и все, без вопросов.
4 года назад от JosefOrsini1

2 Ответы



0 голосов
у тебя логическая ошибка. ты считаешь, что существует полное совпадение всех значений русского и английского слов. на самом деле диапазоны значений совпадают лишь частично.
в английском слово "маст" оно очень сильное и употребляется относительно редко. в обычных ситуациях принято изъясняться боле мягко.
4 года назад от Старик Фотографыч
0 голосов
Просто составитель задания рассчитывал на боле глубокое ваше знание глагола should. А одно из его значений - рекомендация с оттенком обязательства. Обычно касается действий, которые должны произойти по плану.
Составитель задания запланировал такой ответ и ожидает его от вас. Всё нормально.
В то же время must вовсе не такой однозначный, как вам кажется. Must be чаще всего используется, чтобы выразить предположение с большой долей уверенности. А предположение в данном случае не совсем уместно.
4 года назад от А_Н_Г_Е_Л

Связанные вопросы