Умные вопросы
Войти
Регистрация
Жесть, я уже запуталась до некуда. Гугл переводчик переводит "should be", что в предложении, что без,
как "должно быть". ГУГЛ ПЕРЕВОДЧИК, не абы что! А вы все говорите, что перевод "следует быть". Вот как разобраться?
6 года
назад
от
W S
4 Ответа
▲
▼
0
голосов
надо собираться, а не разбираться.
у слова должно разные оттенки значения есть: "должно быть тебе было весело". но это не в смысле must, не в смысле обязан, ведь очевидно.
6 года
назад
от
Олег Гибадуллин
▲
▼
0
голосов
Should это глагол shall в прошедшем времени, может переводиться наверно и как Должен быть, но учтиво, а не так как в выражении с must которое звучит фамильярно
6 года
назад
от
AnaRiddoch23
▲
▼
0
голосов
Что гугл, что Яндекс, оба Переводчика база слов, и эти слова они иногда не так переводят, что приходиться ещё пару переводчиков искать с трудом по сети, потому что один раз, даже Англичанин нечего не понял что я ему отослал, пришлось этот текст, разделять, уменьшать, что бы переводчик перевёл подчти правильно.
6 года
назад
от
Карина Ульна
▲
▼
0
голосов
Да переводится самыми обычными словами должен (быть) , нужно, следует (быть) . Главное применять в правильном контексте.
Сами подумайте чем отличается "должно быть" и "следует быть"? да ничем.
6 года
назад
от
Angel 'A'
Связанные вопросы
2
ответа
Как узнать сколько надо заряжать аккумуляторные батареи 4 штуки 1. 2V R20 (D) 2500Ah ток зарядного 560mA?
11 года
назад
от
лев трифонов
1
ответ
Есть устойчивое выражение "Путать чего-нибудь с чем-нибудь" (например - пишу произвольно: солнце с горшком) . А каково.
7 года
назад
от
Женя Борисов
2
ответа
Какие батарейки можно заряжать? А какие нет? если можно подробно чуток. очень надо
11 года
назад
от
Дарья Нуйкина