Умные вопросы
Войти
Регистрация
Вот вы говорите, что source не может переводиться, как количество, но вот взгляните:
5 года
назад
от
Злобин Андрей
3 Ответы
▲
▼
0
голосов
знаете честно это Викепедия не самый достоверный источник
ABBYY Lingvo Большой англо-русский словарь не дает такого перевода.
и я присоединяюсь ко мнению предыдущего комментария
Если вы хотите проверять значения слов открываете оксфордский словарь английского языка и там ищете значения этого слова
5 года
назад
от
..:wolf:..
▲
▼
0
голосов
Не переводится как количество. Это адаптированный перевод. Понятие SLOC подразумевает линии кода в источнике, и в метрике используется именно количество этих линий. Потому для русских это переведено как "Количество строк кода", хотя фраза лишь подразумевает количество.
5 года
назад
от
DonFeliz3176
▲
▼
0
голосов
Постановка вопроса не коректна в принципе. Нельзя спрашивать, каким словом переводится какое слово. Переводятся не слова переводятся тексты. Для слов пишут словарные статьи. Точка!
5 года
назад
от
сергей варопаев
Связанные вопросы
1
ответ
Почему британский английский какой-то смешной? )
2 месяцев
назад
от
Лебедев Александр
1
ответ
Здравствуйте, хочу сделать такую схему с резисторами, но хочу сделать это компактно, можно ли вместо реле использовать.
5 месяцев
назад
от
Esmeraldosspp
1
ответ
Тире поставлены верно в данном тексте? Подскажите пожалуйста)
2 года
назад
от
tosha ruso