Вот вы говорите, что source не может переводиться, как количество, но вот взгляните:

5 года назад от Злобин Андрей

3 Ответы



0 голосов
знаете честно это Викепедия не самый достоверный источник
ABBYY Lingvo Большой англо-русский словарь не дает такого перевода.
и я присоединяюсь ко мнению предыдущего комментария
Если вы хотите проверять значения слов открываете оксфордский словарь английского языка и там ищете значения этого слова
5 года назад от ..:wolf:..
0 голосов
Не переводится как количество. Это адаптированный перевод. Понятие SLOC подразумевает линии кода в источнике, и в метрике используется именно количество этих линий. Потому для русских это переведено как "Количество строк кода", хотя фраза лишь подразумевает количество.
5 года назад от DonFeliz3176
0 голосов
Постановка вопроса не коректна в принципе. Нельзя спрашивать, каким словом переводится какое слово. Переводятся не слова переводятся тексты. Для слов пишут словарные статьи. Точка!
5 года назад от сергей варопаев

Связанные вопросы

1 ответ
4 года назад от Володя
3 ответов
8 года назад от Инна Швец
1 ответ
1 год назад от igor zakuatyev