"Слетел с катушек". Откуда это пошло? О каких катушках идет речь?

12 года назад от Товарищ Саахов

2 Ответы



0 голосов
ly off the handle – сорваться, выйти из себя, слететь с катушек – в английском это “слететь с ручки”. Происхождение идиомы таково. Handle – это ручка или рукоять, например, топора или лопаты. Если топор несколько месяцев висит в сарае, дерево со временем усыхает, и лезвие при первом же ударе может слететь. По мнению англичан, летяще лезвие топора столь же опасно, сколь и слетевший с катушек человек.
12 года назад от Юлия Деньгина
0 голосов
Есть такое объяснение:
из ткацкого или прядильного производства. Нити в катушках -всё в порядке, под контролем. Нить слетает (съезжает, выпадает) с катушек - процесс нарушен, вышел из-под контроля.
Отсюда и синонимы: сошёл с катушек, съехал с катушек, слетел и т. д.
В воровском жаргоне слетел с катушек - напился до того. что упал.
Всё сводится к тому, что мозг вышел из-под контроля.
12 года назад от Альви Нохчо

Связанные вопросы

2 ответов
7 года назад от Александр Иванов