Умные вопросы
Войти
Регистрация
как точно переводится с английского конец письма With care and respect, с уважением понятно а care как еще
можно перевести если письмо официальное?
5 года
назад
от
Alex
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Дословно - с вниманием и уважением.
Но клише дословно не переводятся. В данном случае достаточно "с уважением". Иначе получится ошибка, которая в переводческом деле называется "вербальная избыточность".
5 года
назад
от
неясно
▲
▼
0
голосов
точный перевод - это миф. в природе не существует.
переводить же можно почти как угодно лишь бы это правильно передавало смысл.
Я бы просто перевёл "с уважением" да и всё. Ведь смысловая нагрузка нулевая.
5 года
назад
от
Anonim
Связанные вопросы
1
ответ
Как читаются эти цифры
1 год
назад
от
Patrickdum
1
ответ
А В. И. Ленин каким адвокатом был - хорошим или плохим?
8 года
назад
от
WilfredoSpar
1
ответ
Будет ли хорошо использовать вольфрамовый ротор для генератора?
8 года
назад
от
JokerElcey KillGoofKlaym