Умные вопросы
Войти
Регистрация
как точно переводится с английского конец письма With care and respect, с уважением понятно а care как еще
можно перевести если письмо официальное?
6 года
назад
от
Alex
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Дословно - с вниманием и уважением.
Но клише дословно не переводятся. В данном случае достаточно "с уважением". Иначе получится ошибка, которая в переводческом деле называется "вербальная избыточность".
6 года
назад
от
неясно
▲
▼
0
голосов
точный перевод - это миф. в природе не существует.
переводить же можно почти как угодно лишь бы это правильно передавало смысл.
Я бы просто перевёл "с уважением" да и всё. Ведь смысловая нагрузка нулевая.
6 года
назад
от
Anonim
Связанные вопросы
3
ответа
Нужна схема для автоматической смены полярности на заданный промежуток времени
8 года
назад
от
Вольный Ветер
2
ответа
Превращение воды в лёд.
6 года
назад
от
DmR
1
ответ
какой природный газ в домах это пропан?
9 года
назад
от
TORNADO