Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему в слово "motherfucker" с английского на русский как "ублюдок"
Ведь в переводе это означает ебырь матери? Порой это выглядит комично в некоторых переводах, например:
-Put it out motherfucker, i'm warning you (Убери это ублюдок, предупреждаю тебя)
-I never made love to my mother. She wouldn't. (Я никогда не занимался любовью со своей матерью, она бы не захотела)
4 года
назад
от
Апорненко Саририро
1 ответ
▲
▼
0
голосов
исторически культура употребления подобной лексики отличается, у них это боле допустимо и переводчики порой стараются это показать. При виде пятиклассников разговаривающих как сапожники в суровом коллективе, задумываешься, а куда оно все катится.
4 года
назад
от
Кузьма кузмович
Связанные вопросы
2
ответов
Как улучшить знание английского в домашних условиях?
5 года
назад
от
аноним анонимная
2
ответов
Почему зимой днём тепле, чем ночью? Ведь зимне Солнце вроде совсем не грет?
8 года
назад
от
юра лебеддев
1
ответ
Подскажите в чём разница свечения сверхяркого светодиода диаметром 5мм от 10мм-ого. не могу понять по их характеристикам
6 года
назад
от
Илья Кузнецов