Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему в слово "motherfucker" с английского на русский как "ублюдок"
Ведь в переводе это означает ебырь матери? Порой это выглядит комично в некоторых переводах, например:
-Put it out motherfucker, i'm warning you (Убери это ублюдок, предупреждаю тебя)
-I never made love to my mother. She wouldn't. (Я никогда не занимался любовью со своей матерью, она бы не захотела)
5 года
назад
от
Апорненко Саририро
1 ответ
▲
▼
0
голосов
исторически культура употребления подобной лексики отличается, у них это боле допустимо и переводчики порой стараются это показать. При виде пятиклассников разговаривающих как сапожники в суровом коллективе, задумываешься, а куда оно все катится.
5 года
назад
от
Кузьма кузмович
Связанные вопросы
1
ответ
Прасемитский язык, по некоторым данным, существовал вплоть до 3000 года до н. э.
3 года
назад
от
Svetlana
2
ответов
Что влияет на появление нового вида? Всё таки это конкретная мутация в конкретной особи, которая передалась другим?
3 года
назад
от
Жамиль Гусамов
2
ответов
Хочу прокачать свой спикинг в английском.
4 года
назад
от
Владимир Ерофеев