Помогите, пожалуйста, удобоваримо перевести несколько словосочетаний!

11 года назад от ДАВУД ЭСЕДУЛЛАЕВ

3 Ответы

0 голосов
фразы а, б, в подчиняются правилу ряда, исходя из которого для правильного перевода нужно перевести сначала последне слово фразы, потом предпоследне, и так дале до конца фразы.
 то есть фраза reactor facility group должна быть переведена от конца до начала (сначала третье слово group , потом второе facility, потом первое reactor) . первое и второе слово (facility и reactor) будут определяющими для третьего слова (group) .
а) support and QA-tasks by PM staff and integrating engineers group - подержка и обеспечение работ высокого качества штатом (сотрудниками) отдела технического обслуживания группой инженеров, внедряющих новое (оборудование)
б) reactor facility group - группа реакторной установки (группа, устанавливающая реактор)
в) site and auxiliary system group - класс (группа) систем вспомогательных устройств и объекстов
г) local subcontractors - местные субподрядчики
11 года назад от Eshon
0 голосов
а- подержка и QA-задач премьер-персонала и интегрирующий инженеры группы
б- Группа реакторной установки
в-Сайт и вспомогательных групп системы
 г- местных субподрядчиков
реактор
11 года назад от Татьяна
0 голосов
a) подержка и БЫСТРОДЕСТВУЮЩИЕ ЗАДАЧИ ПОПОЛУДНИ штатом и объединяющейся группой инженеров
б) реакторная группа средства
в) место и вспомогательная системная группа
г) местные субподрядчики
11 года назад от Юрий Евгенич

Связанные вопросы