Предлоги в английском языке.

В учебнике написано: Не is just Pooh to his friends - Он просто Пух для своих друзей. Почему автор применил предлог to, а не for?
4 года назад от Сергей Системнов

2 Ответы



0 голосов
Таково словоупотребление. Не всё можно объяснить логически. Почему в русском языке можно сказать: "я из Пскова", но также можно и "Я со Пскова" с абсолютно идентичной семантикой?
Здесь допустимо применение и For и То. Автор употребил to. Не вижу проблемы.
4 года назад от Darky
0 голосов
Ну, а почему простой русский предлог В, который мы используем, указывая время, в английском языке вдруг приобретает три (! ) разных варианта:
в субботу - ON Saturday
в мае - IN May
в 5 часов = AT 5 o'clock.
С учетом этого нетрудно собразить, что весьма вероятно, что далеко не всегда русский предлог ДЛЯ переводится FOR.

Практический вывод: следует просто запоминать (заучивать) , когда, в каких выражениях используются те или иные английские предлоги. Русские эквиваленты тут решающего значения не имеют. И задавать вопрос "почему? " , как правило, бессмысленно.
4 года назад от Алла Михайловна Апаева

Связанные вопросы

1 ответ
4 года назад от Дима Зарчиков