Вопрос по английскому языку

В обучении английскому языку в начале пути. Слушая ауди уроки столкнулся с to have. В уроках
выражение I'd like to have something to eat обыгрывается и в вопросах и в ответах. to have то присутствует то нет. Не могу уловить связь, когда to have нужен, когда нет. Гугл Переводчик переводит одинаково
I'd like to have something to eat
и
I'd like something to eat
Я хотел бы что-нибудь поесть.
4 года назад от OGGIRA

2 Ответы



0 голосов
Можно и так, и так. Смысловой разницы нет.
I'd like something to eat - я хочу что-нибудь из еды (дословно: что-нибудь, что можно съесть) .
I'd like to have something to eat - я хочу съесть что-нибудь.
4 года назад от Наталья Жданова
0 голосов
припоминая годы обучения могу сказать.
использование to have ближе к классическому английскому
без него редуцированная упрощенная фраза ближе к американскому английскому. больше в памяти ничего не всплывает.
4 года назад от Aerobins

Связанные вопросы