Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему данное предложение "I have become so numb" переводится как "Я так оцепенел"?
Я просто не понимаю у меня в голове только "Я имею делать как оцепенел" и я убей не пойму как всё это превращается в адекватное предложение " я так оцепенел".
5 года
назад
от
Иван Певно
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Вобще-то это переводится без "так" - я оцепенел (если нет чего еще потом, как в той же песне) .
have - вспомогательный глагол, в данном случае для образования нужного времени, не переводится. И вобще это слово стоит переводить только если рядом нет другого глагола.
become - одно из значений: стал, превратился
numb - онемелый, оцепеневший
В итоге имем - я стал оцепеневший, дале поправляем, чтб звучало по-русски.
5 года
назад
от
СВАТ
Связанные вопросы
2
ответов
Какой процент массы Млечного Пути заключен в сверхмассивной черной дыре в её центре?
6 года
назад
от
Empty
2
ответов
Русский язык богат и могуч
2 года
назад
от
Аня Кияшкина
1
ответ
в частном в 1 этажном доме в отоплении нужно или нет чтобы было давление, если да то почему?
6 года
назад
от
Константин Попель