Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему данное предложение "I have become so numb" переводится как "Я так оцепенел"?
Я просто не понимаю у меня в голове только "Я имею делать как оцепенел" и я убей не пойму как всё это превращается в адекватное предложение " я так оцепенел".
5 года
назад
от
Иван Певно
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Вобще-то это переводится без "так" - я оцепенел (если нет чего еще потом, как в той же песне) .
have - вспомогательный глагол, в данном случае для образования нужного времени, не переводится. И вобще это слово стоит переводить только если рядом нет другого глагола.
become - одно из значений: стал, превратился
numb - онемелый, оцепеневший
В итоге имем - я стал оцепеневший, дале поправляем, чтб звучало по-русски.
5 года
назад
от
СВАТ
Связанные вопросы
1
ответ
Без наблюдателей реальность существует ?
1 год
назад
от
ColinWoomy
2
ответов
Скорость источника звука изменяет геометрию звуковой волны. к источнику света Солнцу это тоже относится ?
8 года
назад
от
sultan
3
ответов
как грубо говоря работает индукционная печь?
6 года
назад
от
misha orlov