Почему в американской армии, при приеме приказа по рации, служащие говорят «Roger that (Роджер зэт) »?

Вариация «Copy that» мне понятна. Этакий армейский фразеологизм, но откуда именно это «Roger»?
12 года назад от роман п

1 ответ



0 голосов
Это даже не сленг. Это язык у них такой, у юсовских солдафонов. Есть специальная дисциплина в ВУЗах - военный перевод. Далеко не самая простая. А радиобмен - вобще отдельная история. Похоже, что всё построено на создании искусственных затруднений понимания общения возможными перехватчиками. Этимологию слова - как тот же 'roger' - ещё в отдельных случаях можно проследить, но это далеко не правило. Просто заучивать приходится. Но словари есть. Over and out.
12 года назад от Иван Анисимов

Связанные вопросы

3 ответов
2 ответов
3 года назад от Татьяна