Умные вопросы
Войти
Регистрация
Умоляю помогите тем кто отлично знает английский или же переводчики перевести маленький текст, выберу отвте лучшим
13 года
назад
от
восток
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Поэтому, с учетом вышеупомянутого помещения, взаимных соглашений и обещаний сторон содержащихся здесь, и для другого полноценного рассмотрения, получения и достаточность которого тем самым признана, Х и Клиент, действительно тем самым соглашаются следующим образом: 1. Услуги и продукты, которые будут снабжены. Х снабжу Клиенту согласно положениям и условиям этого соглашения, информационных услуг полета и продуктов (“Информационная служба Полета”) как определено в каждом “Сервисном Дополнении”. Каждое отдельное Сервисное Дополнение отнесется к определенной Информационной службе Полета, включит положения и условия этого соглашения как неотъемлемую часть каждого отдельного Сервисного Дополнения, и будет означать сервисное согласие для такой Информационной службы Полета. Список Сервисных Дополнений сформулирован в самом веском доводе и приложен к этому.
Во :D
13 года
назад
от
Александр Мезга
Связанные вопросы
1
ответ
Почему по английски генерал - также читается и другие, а полковник - кёрнал ?
8 года
назад
от
Слава Жуков
3
ответов
Как объяснить человеку, для чего нужны остальные математические функции помимо сложения, вычитания, умножения и деления?
11 года
назад
от
yt
2
ответов
Выживет ли человек, если у него забрать 2, 5 литра крови и залить вместо неё физраствор?
7 года
назад
от
Клуб Неудачников