Как это переводится? "put drops in it" переводчиками можете не пользоваться, там не понятно!

12 года назад от Anthoni

3 Ответы



0 голосов
Контекст дай, бестолочь. Желательно с предложениями до и после. без контекста - несколько десятков возможных переводов.
12 года назад от TRANCEлятор
0 голосов
положи добычу в это
 
в онлайн играх, drop - то, что падает с убитого врага, поэтому так перевел )
12 года назад от Раиса Саркисян
0 голосов
у вот на ушных каплях обычно пишут put ear-drops into each ear, то есть капните ушные капли в каждое ухо . иносказательного смысла тут нет . переводится просто - капните туда капли
12 года назад от Юлия

Связанные вопросы

1 ответ
8 месяцев назад от CurtCornwell
1 ответ
7 месяцев назад от Женя Волкиевич