Умные вопросы
Войти
Регистрация
Испанский/Испания. К официантам обращаться таки на ты или на Вы?
Как почитать всякие статьи для туристов о Испании, так все пишут, что устед, мол, почти не используют, на "ту" переходят мгновенно и вобще молодые люди между собой априори на ты.
При этом в разговорниках весь набор фраз для ресторана стоит в форме устед. Так как оно на самом деле? )
6 года
назад
от
Филипп Петухов
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Я принципиально говорил через "Usted". Я – в чужой стране, передо мной незнакомый человек, и в паре ресторанов официанты были с сединой в шевелюре. Ну, не поворачивался у меня язык "тыкать", независимо от местных заморочек.
А так, да, молодёжь между собой сразу (или практически сразу) на "ты".
6 года
назад
от
Денис Клинкевичиус
▲
▼
0
голосов
С каких пор разговорники стали авторитетом. В Испании устед считается устаревшей формой. Если вы обращаетесь так к незнакомому человеку, на вас смотрят так, как если бы вы по-русски сказали "не соблаговолит ли уважаемый дон. ", короче как на придурковатого иностранца. Официант или не официант - значения не имет.
6 года
назад
от
dominys dominys
Связанные вопросы
1
ответ
Как внутри устроен триггер ?
3 года
назад
от
Александр Мельников
1
ответ
Исправил ошибки. какой уровень английского?
1 год
назад
от
ATWKristeen
1
ответ
Есть ли во вселенной объекты огромных размеров, помимо галактик и квазаров?
13 года
назад
от
Маша М