ИИ в области лингвистики скоро заменит переводчиков?

"Буквально час назад я смотрел американский ролик в Ютюбе про морские узлы, обнаружил новую кнопку "автоматические субитры", нажал - и все речь рассказчика пошла субтитрами, причем, насколько я могу судить - без ошибок! А область знаний довольно специфическая, со своей терминологией.

С нового года Скайп обещает запустить синхронный перевод. Это вобще на грани фантастики. Бета-тестеры все в восторге, разработчики рассказывают, что это обучаемая нейронная сеть, причем они не понимают, как именно она строит какие-то связи, после обучения китайскому они обнаружили, что система стала лучше понимать английский и испанский! Как говорят полиглоты - трудно выучить только первые 3-5 языков, дальше учится быстро. "

M. Levin, 2014
5 года назад от Юлька Челпанова

4 Ответы



0 голосов
А ты не путай распознавание речи с переводом. Грамотно перевести программы переводчики до сих пор не умеют. На выходе почти всегда получается корявый машинный перевод.
5 года назад от LeolaTrott34
0 голосов
Думаю, да. Мои статьи я уже начал сразу писать на английском, с умом используя машинный перевод, и вот уже два крайних случая - рецензируемые издания принимают без особых правок.
5 года назад от Неизвестно
0 голосов
Глупость и профанация.

Пока человек не поймет, как мозг работает и что такое сознание и мышление - ИИ не сможет переводить. Это будет что угодно - хитрая работа с корпусами переводов, подстановка словоформ - но только не будет именно перевода.
5 года назад от Потрашитель_про.
0 голосов
В принципе сейчас есть все, что бы это работало на бытовом уровне. Я удивляюсь, что еще никто не запустил подобных систем. Быстродействие, объемы память давно позволяют подобные гаджеты.
5 года назад от Igor Volna

Связанные вопросы