Умные вопросы
Войти
Регистрация
Английский язык, непонятка с грамматикой.
Обьясните кто разбирается такое выражение как" I am finished"переводится как я закончил, но не могу понять почему пассив так переводиться или это просто устойчивое выражение?
5 года
назад
от
Андрей Чиж
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Александр, Вы правы, в строгом смысле данное выражение не точно (если только не вложено значение "Я выдохся/устал/с меня хватит/мои силы кончились. и т. п. ) . В разговорной речи так говорят очень часто, имея в виду "я закончил". например, работу) . with my work. Грамматически боле точно, конечно же, сказать: I have finished или просто: I finished. В Вашем пример, действительно, это пассивный залог. Но мы не можем указывать носителям языка, как им говорить) . Вот они и говорят, как им вздумается.
5 года
назад
от
тайлер
▲
▼
0
голосов
i am finished - я есть законченный, если это говорит человек по отношению к себе (i am finished / he is finished / they are finished) - переводится как я закончил (прекратил какое либо действие)
5 года
назад
от
Alexandr Black
Связанные вопросы
1
ответ
Каким методом проверять простоту большого числа вида a^b^c-2?
3 года
назад
от
EdwardRush9
2
ответов
УКВ шарманка. Стоит ли собирать?
3 года
назад
от
Сутоган Геологи
1
ответ
Наэлектризованная комната, что делать?
2 года
назад
от
RollandTalbo