Предмет Прагматика. Подскажите пожалуйста пару тем для собщения по прагматике?

или где можно найти интересные статьи на интересные темы по прагматике?
12 года назад от Стёпа Зубков

1 ответ



0 голосов
Черт, уставший от нечестивости, которой была пронизана его жизнь, обратился к Попу с просьбой указать ему основные правила, следуя которым, он мог бы избежать зла. Поп ему попался доброжелательный и скоренько изложил основные положения христианского благочестия (поделиться рубашкой, подставить левую щеку, коль ударят по правой, и т. д. ) . Однако Черт, ушедший жить по этим правилам, вернулся побитым, больным и голодным. Строго и безусловно следуя им, он попадал впросак, встречал непонимание и вражду. И тогда Поп взялся расписать всю будущую жизнь Черта по минутам в надежде, что, следуя его рекомендациям, Черт сможет вопреки своей природе творить добро. Многолетний труд пропадает даром: возгордившийся Нечистый отправляется к своей братии с поучениями да наставлениями и. с трудом спасает собственную шкуру, от фолианта же с наставлениями остаются лишь жалкие обрывки. Исстрадавшийся, приходит он к своему духовному отцу и успевает разве что к смертному одру. И здесь, вовсе не думая ни о добре, ни о правилах, которым следует повиноваться, он и совершает первое в своей жизни благодеяние. В последний час он поднимает умирающего старика на колокольню, чтобы перед смертью тот мог насладиться видом родного городка и лучами заходящего солнца. Не думая о добре, Черт позаботился о своем благодетеле — Попе и, доставив ему последнюю радость, сам того не зная, совершил добро.
 (Л. Андрев. «Правила добра»)
 
~~~~~
 
 
 
~~~~~
 
 - все заголовки кликабельны.
 
~~~~~
 
 
 
. Если раньше в дискуссиях по авторскому праву принимали участие в основном издатели, в XIX веке на сцене впервые появился автор, причем не с общими размышлениями о необходимости защиты литературной собственности, как это было в 1710 году, но с конкретными требованиями справедливости по отношению к писателям, которые «прозябают в нищете», в то время как книготорговцы «наслаждаются роскошью». И все же парламентарии, заботясь об общественном благе, в очередной раз не допустили возникновения монополии и отказали авторам в бессрочном копирайте. Рассудив по своему, государственные мужи приняли в 1842 году закон, который гарантировал литераторам 42-летний срок защиты их прав. Пять лет жарких споров и полных драматизма дебатов, предшествовавших его принятию, со всей очевидностью продемонстрировали готовность авторов вступить в открытую борьбу с издателями за свои права, исходя, из «принципа справедливости».
 
Вы спросите, кто вышел победителем? Как водится, сильнейший…
 
~~~~~
 
О!
 
~~~~~
 
. Сотношение между прагматикой оригинала и перевода может быть различным, и прагматическая адекватность перевода необязательно заключается в сохранении прагматики исходного текста. Немецкий переводовед А. Нойберт предложил различать четыре типа прагматических отношений при переводе от наивысшей переводимости в прагматическом смысле до фактической невозможности воспроизвести прагматику оригинала в переводе. Такая градация устанавливается в зависимости от характера текста оригинала. Наиболе полно передается прагматическая направленность оригинала, имеющего одинаковый прагматический интерес и для читателей перевода (например, научно-техническая литература) . Достаточно успешно сохраняется прагматический потенциал оригиналов.
12 года назад от Tir Bo

Связанные вопросы