Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите перевести на русский!
6 года
назад
от
хРаНиТеЛь ЛюБвИ!!!
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Фраза некоректна по грамматике, это ОЧЕНЬ кривой инглиш. Вы это где взяли? Примерный перевод по смыслу (несмотря на грамматические ошибки) :
"Только дети официальной жены это дети, рожденные от Ньянга (кто это такой ? ) . Дети, рожденные наложницами (или, "деторождение наложницами") , считаются ("считается") такими ("таким") же, как и рожденные ("деторождение") официальной женой. " (с)
6 года
назад
от
Андрей Кольцов
Связанные вопросы
1
ответ
Что такое Интермиттентность?
1 год
назад
от
EBZCheryl668
2
ответов
За сколько можно выучить татарский язык?
1 год
назад
от
MaybelleFww
1
ответ
Моторчик от магнитофона.
7 года
назад
от
Анна Анновна