Умные вопросы
Войти
Регистрация
Переведите, пожалуйста, фразу из отрывка (с английского) :
12 года
назад
от
Игорь Вустянюк
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
По-моему, что-то типа того:"Он не смотрится таким, будто бы он нанёс\принял много вреда, " сказала миссис Уайт вежливо.
12 года
назад
от
Никита Усков
▲
▼
0
голосов
Последня реплика- это ирония, поэтому и затрудняет понимание. В общем, вот перевод.
"Без малого двадцать один год, "- сказал мистер Уайт, кивая головой в сторону своей жены и сына.
"Когда он ушел (уехал) , он был желторотиком на складе. А теперь посмотри на него. "
"Не думается, что его жизнь слишком уж побила, " сказала миссис Уайт вежливо. (Буквально- "Он не выглядит слишком побитым жизнью. ")
12 года
назад
от
Игорь Фитковский
Связанные вопросы
1
ответ
Скажите человек пишет что американец, но разве так строят фразу? последне предложение? или я туплю? не пойму
9 месяцев
назад
от
bobbyqc18
1
ответ
Вопрос к знатокам немецкого языка! Правильно ли я перевёл предложение: "-Ты часто видишь своих дядю и тётю? "
8 года
назад
от
Екатерина Шаповалова
1
ответ
Можно ли было избежать церковного раскола
7 года
назад
от
Олеся