Умные вопросы
Войти
Регистрация
Mum vs mummy. (Помогите определить разницу)
Mum – мама.
Mummy – мама.
А в чём, разница?
(Всегда думала, что mummy – мамочка)
сегодня смотрела фильм, там девочка кричала
"mummy, mummy! " – а перевели это как "мама, мама! "
Переводчик переводит:
Mummy – мама (или мумия)
6 года
назад
от
павел Зачем?
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Разница приблизительно та, что вы указали. Переводчик-профессионал переводит не отдельные слова, а речь в контексте. Значит там было боле уместно перевести как "мама". Интонация тоже большую роль играет для перевода.
6 года
назад
от
Анастасия Доброволская
▲
▼
0
голосов
Как хотят так и переводят. Порой вобще от балды горбатого лепят. Некоторые изощряются смысловыми переводами фильмы портить ( вобще ненавижу) . Например, восклицание oh, shit! упорно переводят как " чёрт! ", почему, зачем и чем "дерьмо" в их понятии хуже "черта" , поди спроси.
6 года
назад
от
Popy Lifton
Связанные вопросы
4
ответов
Неужели медицинскую маску очень сложно сшить самому? !
5 года
назад
от
Артём Увин
1
ответ
Как вы думаете, узнают ли при нашей жизни, есть ли внеземная жизнь и какая она?
11 года
назад
от
оксана
1
ответ
Клемма заземления (прищепка сварочная) . Кто работал с ними? Контакт лучше, чем у обычных "крокодилов" 50-100А?
9 года
назад
от
Никита Феденков