Пожалуйста переведите правильно (не через гугл) и докиньте смысла, я не понимаю сути фразы.

5 года назад от vilka-girl

2 Ответы



0 голосов
Хотя в гугл-переводчик я не заглянул, уверен, мой перевод почти не будет отличаться от "машинного".
"Чёрная вдова" - это американская литературная героиня русского происхождения. Наверное, приведённое высказывание принадлежит ей:
"Лишь благодаря тому. что идти по пути наименьшего сопротивления ещё не означает. что это - ложный путь, для нас побывать вместе важне того, как именно мы сосуществуем вместе".
5 года назад от Ахмед
0 голосов
То, что какой-то путь - это путь наименьшего сопротивления, не значит, что это - плохой путь.
Оставаться вместе важне, чем то, каким путём вы смогли остаться вместе.
5 года назад от елизавета погадаева

Связанные вопросы

2 ответов