Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему be sure - не забудь. А make sure - удостовериться?
6 года
назад
от
LynellMark27
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Действительно, почему "be sure" - не забудь?
"be sure", как и "make sure", обозначает "убедись".
"Please be sure the door is locked" (Удостоверься, что дверь закрыта) . Это значит, что дверь уже закрыта и тебе нужно сходить и проверить.
"Please make sure the door is locked" (перед уходом) Удостоверься, что дверь закрыта) Это значит, что тебе нужно БУДЕТ закрыть дверь (в данном контексте можно перевести как "не забудь")
6 года
назад
от
Евгений Калашников
▲
▼
0
голосов
Почти все устойчивые выражения во всех языках не подаются логике и их приходится заучивать так, как они употребляются.
Но, если дословно переводить (для разъяснения)
Be sure - будь уверен, можно предположить, что "будь уверен, не забудь"
Make sure - создай уверенность, в переносном смылсе "удостоверься".
6 года
назад
от
LonnaFountai
Связанные вопросы
3
ответов
Если есть такая постоянная сила как притяжение, почему не сделать вечный двигатель на силе падения?
4 года
назад
от
Максим Фурманчук
1
ответ
Нашла у прадеда фотоаппарат советского производства, не мог определить марку но есть серийный номер 73259950
4 года
назад
от
Мария Люшневская
2
ответов
Почему в русском языке есть слово коператив, но нет слова колоборатив?
13 года
назад
от
Олег Бурмин