Как правильно по-смыслу перевести это предложение? "Оставайся здесь, тебе больше так хорошо нигде не примет"?

5 года назад от HellenE26956

1 ответ



0 голосов
Никогда не предложение с головы, не поймав его хвост.

Rest herе. You will not be accepted elsewhere.

В этом предложении вас уговаривают, по этому не stay, а rest (в значении успокойся и расслабься) и конечно же elsewhere.

или
You will be accepted nowhere.

Скоре всего, такая замена равноценна. Хотя, в данном случае я не уверен.
5 года назад от Denis N

Связанные вопросы