Умные вопросы
Войти
Регистрация
Вопрос для знающих английский: Перевод предложения.
12 года
назад
от
Александр@* Саша
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Здесь очевидно ошибка и вместо herried следует читать hurried , что значит торопливый, поспешный. Дословно наверно будет "только, что назначенный".
12 года
назад
от
lon don
▲
▼
0
голосов
herried - такого слова вобще нет. есть hаrried. значит измотанный, уставший.
Опираясь на уже существующий план сражения, ( УСТАВШИЙ, ТРЕВОЖАЩИЙСЯ? ! ) (МОЖЕТ БЕСПОКОЙНЫЙ. ЧТО ТАМ ВНАЧАЛЕ ТО БЫЛО. ПОДБЕРИ ПО СМЫСЛУ. ) руководитель Центрального командования США Генерал Фрэнкс Томми, начал разрабатывать варианты вторжения в Ирак по приказу тогдашнего министра обороны Дональда Рамсфелда.
12 года
назад
от
ЕкатеринаСекисова
Связанные вопросы
1
ответ
Здравствуйте. У меня вопрос по поводу английского.
9 года
назад
от
Тимур Юсобов
2
ответов
есть на сввете нло у меня нет пояснений
7 года
назад
от
кто не ответит тот лопух
2
ответов
Почему когда слушаешь музыку в наушниках ощущение что песня перемещается к одному уху а потом к другому?
4 года
назад
от
EdgardoRizzo