Проверьте, есть ли ошибки (украинский, внизу оригинал) Спасибо!

Завтра ввечері їду на Україну. Побачу на країну своїми пекельними очами) Я так влаштований, я отримую кайф від чого то нового, має значення чого саме. Не буду брехати, я ніколи ще за кордоном не був, але сумніваюся в разачарованіі)
 
Завтрашним вечером еду на Украину. Увижу страну своими адскими глазами) Я так устроен, я получаю кайф от чего то нового, не важно от чего именно. Не буду лукавить, я никогда за границей не был, но сомневаюсь в разачаровании)
12 года назад от имярек имяреков

5 Ответы



0 голосов
даю полный текст: Завтра ввечері їду на Україну. Побачу країну своїми пекельними очима) Я так влаштований, я отримую кайф від чогось нового, не важливо від чого саме. Не буду лукавити, я ніколи за кордоном не був, але сумніваюсь у розчаруванні)
 а в русском варианте последне слово текста пишется: "разочаровании"
 и правильно писать: "чего-то"
12 года назад от Бармалейка
0 голосов
Завтра ввечері їду на Україну. Побачу країну своїми пекельними очима) Я так ? влаштований? , я отримую кайф від чогось нового, неважливо, від чого саме. Не буду брехати, я ніколи ще за кордоном не був, але сумніваюся в розчаруванні)
12 года назад от Афанасий Салоедов
0 голосов
Завтра ввечері їду в Україну
Побачу цю країну власними пекельними очима.
Я так влаштован, що отримую кайф (насолоду) . від усьго нового, не має значення від чого саме.
Не буду обманювати - я ніколи за кордоном ще не був, але мене беруть сумніви, що я можу розчаруватися.
12 года назад от kirill mihhailov
0 голосов
Завтра ввечері їду в Україну. Побачу країну своїми пекельними очами) Я з тих людей, які отримують кайф від чогось нового, неважливо від чого саме. Не буду лукавити, я ніколи не був за кордоном, але сумніваюсь в розчаруванні.
Если дословно надо, то примерно так. Хотя можна переставить слова, изменить, смысл не изменится, но будет лучше
12 года назад от Влад письменный
0 голосов
Одна большая ошибка.
 
Завтра ввечері їду в Україну. Побачу її своїми пекельними очима. Я так влаштований, я отримую кайф від чогось нового, не має значення (не важливо) від чого саме. Не буду брехати (лукавити) , я ніколи за кордоном не був, але сумніваюсь, що буду розчарований.
12 года назад от Mcclain

Связанные вопросы

1 ответ
1 ответ
2 года назад от Юлия Григоренко