Умные вопросы
Войти
Регистрация
Допустимо ли в русском языке говорить "иметь беседу"?
Например, допустима ли фраза "Агата и Отар имеют беседу" как перевод с английского "Agatha and Othar Have a Talk".
12 года
назад
от
Анна Попова
3 Ответы
▲
▼
0
голосов
Нет, по-русски это неправильно. Это дословный перевод. Но в русском языке говорят'беседуют', т. е. ''Агата и Отар беседуют"
12 года
назад
от
Профессор Профессор
▲
▼
0
голосов
. "иметь" встречи , беседы и т. п. пошло именно от дурных переводов скудного английского.
12 года
назад
от
сергей николаев
▲
▼
0
голосов
допустимо, хотя и не весьма злободневно
иметь встречу, беседу
и даже
имеет место (быть)
12 года
назад
от
Дмитрий Дёмин
Связанные вопросы
1
ответ
Почему частота ля 440 гц 63 октавы из этой таблицы совпадает с частотой ля первой октавы ?
6 года
назад
от
Парень твоей бабушки
1
ответ
почему у некоторых самолётов воздухозаборники квадратные?
4 года
назад
от
mr. mystary
1
ответ
Почему некоторым людям проще учить иностранную фонетику повторя звуки с большой лёгкостью. а кому то нет.
1 год
назад
от
888 888