Умные вопросы
Войти
Регистрация
Red square это ведь неверный перевод. Площадь вовсе не красного цвета, она красивая. А как вы считаете?
5 года
назад
от
Серега Старцев
3 Ответы
▲
▼
0
голосов
площадь, как площадь. ничего красивого в ней нет. все площади похожи друг на друга. а посмотреть на эту площадь средневековой москвы, то кроме торгового бардака и базара, не видно никакой красоты, одно уродство
5 года
назад
от
АнастасияЧумакова
▲
▼
0
голосов
я считаю, что "верный перевод", единственно возможный и правильный во всём-всём - это персонаж навроде йети или лохнесского чудовища: про него много говорят, но увидеть его весьма проблематично.
да, ребята когда-то напортачили, но перевод прижился в английского языке, стал его фактом и в результате стал верным. а как Вам 3 (минимум) русских варианта для английской фамилии Hudson? Хадсон, Гудзон и Худсон. Будете говорить об ошибке? А толку?
5 года
назад
от
Екатерина Седова
▲
▼
0
голосов
Да, слово "красный" в старину обозначало не только цвет, но и качество - красивый. Красна девица вовсе не значило, что она окрашена в красный цвет, а что она красивая. Краснобай, то есть тот, кто красно бает (говорит) - означало, что этот человек красиво говорит. Красная площадь - красивая площадь. Но переводчик на английский этих тонкостей, очевидно, не знал. По тому и перевел по признаку цвета. Тем боле, что Кремлевская стена выложена из красного кирпича да и здание Исторического музея - тоже.
5 года
назад
от
Александр Скочков
Связанные вопросы
1
ответ
Откуда этот регулятор, крутилка - резистор? или что оно такое?
3 года
назад
от
Андрей Пупочкин
2
ответов
Назовите причину того, что переменное электромагнитное поле порождает переменный ток в проводнике
8 года
назад
от
Венера
1
ответ
Привет, срочно нужна помощь. Очень сильные шумы микрофона, очень давно не знаю как исправить. Подробне в допах.
5 года
назад
от
Memyherve