Умные вопросы
Войти
Регистрация
Такой вопрос. Про английский
Эти выражения "Это дерьмо выглядит великолепно". "Это дерьмо потрясающе"
как вобще это понимать?
6 года
назад
от
Галина Яцкевич
1 ответ
▲
▼
0
голосов
вы, конечно, не дали контекста, но, допустим, предложение "this shit is amazing". в данном контексте перевод слова, скоре, будет ближе к слову "фигня", так как маты в английском из-за своей немногочисленности имеют много значений.
было бы "великолепно" или, точне, "великолепный", если бы в случае, например, "this movie is the shit, bro" — "этот фильм великолепен, братан". здесь стоит артикль, показывая превосходную степень.
хех.
6 года
назад
от
Милован
Связанные вопросы
3
ответов
Очень нужна помощь
2 года
назад
от
Arleen11S994
1
ответ
Зачем эти круглые "буфера" у вертолёта Миг-24 над кабиной ?
4 года
назад
от
Александр Смирнов
2
ответов
Плита и гарь Ставишь на газ плиту что либо и потом всё чёрное, говорят какие то форсунки чистить нужно, а как и чем?
10 года
назад
от
Николай Кудряшов