Умные вопросы
Войти
Регистрация
Такой вопрос. Про английский
Эти выражения "Это дерьмо выглядит великолепно". "Это дерьмо потрясающе"
как вобще это понимать?
6 года
назад
от
Галина Яцкевич
1 ответ
▲
▼
0
голосов
вы, конечно, не дали контекста, но, допустим, предложение "this shit is amazing". в данном контексте перевод слова, скоре, будет ближе к слову "фигня", так как маты в английском из-за своей немногочисленности имеют много значений.
было бы "великолепно" или, точне, "великолепный", если бы в случае, например, "this movie is the shit, bro" — "этот фильм великолепен, братан". здесь стоит артикль, показывая превосходную степень.
хех.
6 года
назад
от
Милован
Связанные вопросы
1
ответ
Какие существуют источники импульсного постоянного напряжения?
5 года
назад
от
Бьянки
1
ответ
Подскажите, пожалуйста, можно ли акрил-фисташковым лаком покрыть древесную раму окна?
4 года
назад
от
Выдуманный Друг
2
ответов
Что обеспечивает заряд протона и электрона? Почему они, вдруг, равны?
7 года
назад
от
Ольга Семёновна