Умные вопросы
Войти
Регистрация
Проверьте, пожалуйста, правильно ли я перевел это предложение (с английского на русский)
Меня беспокоят здесь времена
We have explained that a communication is not made until it is received and understood.
Мы уже разъяснили, что процесс обмена информацией не будет завершен, пока информация не была получена и понята теми людьми, которым мы е передаем.
6 года
назад
от
Cyberdain
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Ясно. Классика жанра, Ивгорь. В принципе.
Да, верно: по сути. Но, как ты уже понял, громоздко. Неудобно, проще. При желании можешь так:
«Мы объяснили, что информации нет, пока она не получена и не понята».
Но, разумется, решать тебе.
6 года
назад
от
Ирина Кононенок
Связанные вопросы
2
ответов
Ну что это такое: выбирал ноутбук - консультант не смог даже размер шрифта поменять в системе, покупал стиралку -
5 года
назад
от
Егор Булычёв
2
ответов
Обычные резисторы - проволочные, в них витки. SMD-резисторы имеют макс. рабоче напряжение 200В; но при этом мелкие.
6 года
назад
от
MyrtleMathew
1
ответ
Считаешь логику крутой штукой? +
1 год
назад
от
Анастасия Мащева