Почему японцы слово лодка по русски произносят лотока, у них что нет буквы д ?

5 года назад от artur gulin

2 Ответы



0 голосов
Звук "д" по-японски обозначить можно (точне в данном случае не "д", а "до") , поэтому "родока" сказать можно (л меняется на р) . Почему в вашем случае не так, нужно понять откуда вы это взяли. Возможно, кто-то неправильно по-японски записал. Возможно, вы просто плохо расслышали.
5 года назад от Леська
0 голосов
здесь три момента

1. у японцев слоговая азбука, поэтому просто "т" для них явление чуждое, они его заменяют на один из слогов, в которые входит "т": "та", "тэ" или "то". чаще всего на "то".
2. считается, что звука "л" в японском нет. но если сказать чистое русское "л", японец услышит его как японское "р". японское "р" - звук очень своеобразный и многобразный, русское "л" можно считать одним из его вариантов.
3. японцы транскрибируют звучание слова, в "лодке" "д" оглушается.

Итак в поливановской транскрипции транслитерация слова "лодка" будет "ротока". Ваш визави хороший фонетист и произнёс своё "р" максимально близко к русскому "л".
Или это у него такая личная особенность произношения этого звука.
5 года назад от magazin24.esy.es/

Связанные вопросы

1 ответ
9 года назад от Давид Петриашвили