Умные вопросы
Войти
Регистрация
Правильно ли предложение на английском?
6 года
назад
от
Рустам Гатин
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Неплохо бы больше контекста.
"Have to" здесь категорически не подходит. "Добропорядочный" в вашем случае скоре всего law abiding citizen, но опять же, нужен контекст.
6 года
назад
от
ArletteMatso
▲
▼
0
голосов
Ох. Ну, понимаешь. Тут в одном месте. в общем, странный перевод. Дело в том, понимаешь, что «upcoming» означает, в общем, «предстоящий». Да, именно так. И перепутать, ну, эти слова — это надо очень сильно постараться.
Заметь, я не говорю, кто это постарался. Не знаю. Но факт тот, что. да.
Так вот, правильно — это «respectable». Он же — «добропорядочный». И, сответственно, дальше. В целом: в остальном, значит, всё верно. Хотя вариантов хватает. Если заинтересуешься.
В общем, так.
6 года
назад
от
AL ********
Связанные вопросы
2
ответов
Во что были завёрнуты лапы Аполлона, что даже Лунная пыль на них не осела?
2 года
назад
от
nqcysxdsmf
3
ответов
Сечение проводов на уличных светильниках
2 года
назад
от
Светлана Пантелеева
4
ответов
что будет если кислорода в атмосфере станет в 2 раза больше?
8 года
назад
от
Sullen Ghost