Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как правильно перевести на английский: , , Она указывает/указала ему на дверь, , ? И почему.
5 года
назад
от
Emilie96N44
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Смотря что это - рассказ о том, что было, или, может быть, вы напрямую комментируете то, что видите в текущем времени? Английский язык очень контекстный, поэтому указала или указывает - две большие разницы
5 года
назад
от
руслан мамедов
▲
▼
0
голосов
Глагол to point так не управляет, поэтому забудьте свои варианты сразу.
Это во-первых.
Во-вторых, значение имется в виду явно переносное, то есть она указала ему на дверь не от того, что он е не заметил, и не для того, чтобы он ей полюбовался, а чтобы он убрался. Это по-русски. По-английски she tells/ told him to get out. She wants/wanted him to leave.
5 года
назад
от
Александр Громов
Связанные вопросы
3
ответов
Доброе утро (день) . Подскажите, нужно ли делать абзацный остпуп перед элементами содержания в сотвествующем разделе?
1 год
назад
от
Алена
2
ответов
можете помочь перевести куплет песни? Песня от лица смерти
13 года
назад
от
Сергей Викторинов
1
ответ
Почему слово free software не значит бесплатный софт?
4 года
назад
от
anti pofigist