Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите, пожалуйста, перевести это маленькое предложение (с английского на русский)
A small, informal organisation will suggest a different style of communication to a large rigidly-controlled, hierarchical one.
Это вот так? А если да, то к чему здесь suggest? Помогите, пожалуйста (
Стиль общения в маленьких, неформальных организациях будет отличаться от стиля общения в организациях крупных, со строгой иерархией и жестким внутренним распорядком.
6 года
назад
от
AnnisByrd31
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Значит, смотри.
«Небольшая группа мягкого типа предложит иной стиль общения крупной группе с жёсткой иерархией».
Значит: «suggest» — это «предлагать» (для рассмотрения) . Всё остальное — стилистически удобная форма: без ущерба для смысла. Дословный перевод громоздок: и неудобен.
6 года
назад
от
Лина Мустафина
▲
▼
0
голосов
suggest - предполагать
Маленькая, неформальная организация будет предполагать иной стиль общения, чем в крупных организациях со строгой иерархией и жестким внутренним распорядком.
6 года
назад
от
Аскарида Человеческая
Связанные вопросы
1
ответ
Он слушает за дверь ? Так правильно говорить?
1 месяц
назад
от
JadeDaplyn2
1
ответ
Если вытащить из мертвой лягушки мышцу, подключить к ней ток, то она будет сокращаться? Будет?
7 года
назад
от
WJBLon080775
2
ответов
где можно полностью выучить язык C+?
10 года
назад
от
Юрий Филимонов