Умные вопросы
Войти
Регистрация
Цвет "purple" - это какой у англичан? 1) Пурпурный-красный 2) Или всё-таки лиловый, феолетовый
6 года
назад
от
bohemian
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Дословный перевод как правило именно фиолетовый. Но у ни все мене строго в названий цветов. Они запросто могут пурпурный называть Pink. То бишь вобще розовый
6 года
назад
от
Хакил Иванов
▲
▼
0
голосов
Очень пристойная статья в английской Вики на этот счёт. Перевожу определение: Пурпурный - промежуточный цвет между синим и красным. Он похож на фиолетовый, но в отличие от фиолетового не является спектральным. Другими словами: пурпурный - это смесь красного и синего, не являющаяся фиолетовым цветом. Фиолетовый же имет чёткое определение, привязанное к длине волны излучения. В статье имется два рисунка, иллюстрирующих разницу между пурпурным и фиолетовым. Думаю, что лучше их просто сравнить, чем пытаться описать разницу словами.
6 года
назад
от
Платон Иновов
Связанные вопросы
1
ответ
Последовательное соединение. в каких случаях удобно пользоваться последовательным соединением?
7 года
назад
от
Lex Tshuga
1
ответ
Английский язык, вопросы в английском языке
3 года
назад
от
Ксения Шилова
3
ответов
Почему Всемирный потоп, если его не было вовсе, был описан географически удаленными и изолированными собществами?
6 года
назад
от
Princess6475