Умные вопросы
Войти
Регистрация
как будут на английском "зачетная книжка" и "студенческий билет"? заране спасибо!
13 года
назад
от
Сергей Шкуренко
1 ответ
▲
▼
0
голосов
нельзя перевести понятие, которого вобще нет у них!
А все переводы типа : (student's) credit book или student's record-book это просто буквальный перевод на английский, хотя они просто изначально не знакомы с понятием зачетка.
Студенческого, как такового тоже не существует, например есть понятие в библиотеке. По своему опыту знаю, когда заходил в библиотеку и хотел взять какую-либо литературу у меня требовали, так называемый student's ID. Но это не тоже самое, что русский или украинский студенческий.
13 года
назад
от
[VlaD]
Связанные вопросы
1
ответ
Как относится Бог к фундаментальной науке? 17 февраля 2006 года годовщина чего?
9 года
назад
от
Наталья Коссова
1
ответ
Феня больше отличается от нормального русского языка. чем мова, следовательно, у неё больше прав считаться языком.
8 года
назад
от
WPOBreanna3
2
ответов
Можно ли в физической науке интерпретировать «ускорение» как своего рода «искривление»?
6 месяцев
назад
от
CaseySowerby