Помогите, пожалуйста, перевести предложение!

6 года назад от Захар Федотов

2 Ответы



0 голосов
Он сидел на диване, на подлокотнике. " Идет "Алладин"/показывают "Алладина", сказал он.
Как будто оправдываясь. /Как будто что-то объясня. /Как будто это могло что-то прояснить
Анимация нереальная, (в смысле крутая)
6 года назад от Александр Лебедь
0 голосов
Контекста нет, но я предполагаю, речь идёт о ком-то, кто сидит на полокотнике кушетки (как вам уже перевели выше) , смотрит мультик "Аладин" и говорит кому-то, возможно, вошедшему и отвлекающему его: "Аладин" идёт (в смысле, по телеку, или, где от там его смотрит) . "Как будто это всё объясняет" (перевели выше) . В смысле, не мешайте мне, не отвлекайте меня, я не собираюсь другие причины вам называть, раз я смотрю Аладина, то ничто другое для меня не существует. . The animation’s unreal может означать, скоре всего, что мульфильм (анимация) не отражает реальность, является выдумкой. Либо, что качество не "живое" (есть мультфильмы, которые не отличить от снятого на плёнку реального фильма) , а это, видать, не такое. Но я склоняюсь к первой версии, что мультфильм это выдумка.
6 года назад от Поля Поля

Связанные вопросы

1 ответ