Умные вопросы
Войти
Регистрация
А какой есть разговорный эквивалент синего пламени? (англ. )
13 года
назад
от
рома ракипов
1 ответ
▲
▼
0
голосов
чем тебе blue-ray не нравится? тот же самой аналог синего пламени.
или надо именно перевести "русскую поговорку"?
а чем не устраивает универсальный слэнговый (трешевый) перевод всем известный? Shit Happens
или F*ck it all! – К чёрту всё! Или вот так: F*ck them all! – Пошли они все!
дело в том, что "в поговорке, говори все оно синем пламенем" ближе всего переводится как
F*ck it all или просто Fuck! а чаще всего Dumb!
13 года
назад
от
Елена Мензелинцева
Связанные вопросы
3
ответов
1. Какие классы объектов, существующие во Вселенной, Вы можете назвать?
13 года
назад
от
Алексей Тимофеев
1
ответ
Какими путями филосовы предлагали идти к установлению научной истины?
9 года
назад
от
Артур Дмитриев
1
ответ
Как разморозить морозилку в холодильнике Liebherr?
1 год
назад
от
меджид меджид