Умные вопросы
Войти
Регистрация
Правильно ли по-английски будет переведена фраза "Ответственное Бытие" - "Responsible Being"?
Правильно ли выполнен перевод или же нет? Если нет, то как правильно?
7 года
назад
от
Андрей Лакизо
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Скоре, "responsible existence". Being - это двусмысленность: либо "существование", либо "существо", причем чаще второе. Например, в философии часто говорят "supreme being", когда подразумевают некоторую еще не определенную боле детально божественную суЧность.
7 года
назад
от
Жека Зайцев
Связанные вопросы
1
ответ
Помогите определить элемент на плате электро кобылы, похоже на датчик тока
6 года
назад
от
Фарида Кучерявенко
3
ответа
можно ли сделать аудио запись входящего разговора?
14 года
назад
от
Kurt Cobain
2
ответа
Реально ли создать человека в биолаборатории с внешностью и характером как в аниме или как в артах в стиле аниме?
3 года
назад
от
Иван Тимофеев