Умные вопросы
Войти
Регистрация
Правильно ли по-английски будет переведена фраза "Ответственное Бытие" - "Responsible Being"?
Правильно ли выполнен перевод или же нет? Если нет, то как правильно?
6 года
назад
от
Андрей Лакизо
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Скоре, "responsible existence". Being - это двусмысленность: либо "существование", либо "существо", причем чаще второе. Например, в философии часто говорят "supreme being", когда подразумевают некоторую еще не определенную боле детально божественную суЧность.
6 года
назад
от
Жека Зайцев
Связанные вопросы
11
ответов
Могут ли они сделать лампочку, которая не перегорает?
11 года
назад
от
Егор Зайцев
1
ответ
Какие недостатки у моей экологической газонокосилки? ФОТО
6 года
назад
от
Melissa
4
ответов
Сколько ламп накаливания можно подключить последовательно в сеть 220 в?
8 года
назад
от
lenelenalenochka lenelenalenochka