Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему когда мы говорим на фотографии используется IN picture а когда книга или газета ON page?
Ведь эти случаи аналогичны, в оба случая информация на бумаге, так почему предлог отличается?
7 года
назад
от
Curtispus
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Нет, не аналогичны. Фото - само по себе, и объект о котором идет речь на фото, встроен в фото, неотъемлемая часть композиции. В то время, как фото в книге, является частью книги. И тут речь идет о том, что объект в фото, расположенном в книге.
7 года
назад
от
Vasiliy Pupkin
▲
▼
0
голосов
это вас русские предлоги вводят в заблуждение. На фотографии, в газете. А в английском они имеют другое значение. In picture - как часть изображения, некий отдельно взятый объект с картинки, как сказали выше, а on page как целое изображение или текст на чем то, на газете или на странице, или на стене может быть
7 года
назад
от
Саша Романов
Связанные вопросы
2
ответа
Как могла получиться такая осциллограмма?
10 года
назад
от
Анита Милена
3
ответа
А Вы изучали тонкости прозиношения в английском?
10 года
назад
от
Ирина
1
ответ
Какие преимущества малоподвижного образа жизни с точки зрения физиолога и геронтолога?
2 года
назад
от
CarenPickeri