Английский. Как наиболе близко по смыслу перевести это выражение на русский -. "Dont fuck with me" ? Контекста нет.

12 года назад от Said Badalov

5 Ответы



0 голосов
Не связывайся со мной; не держи меня за дурака; не пытайся обмануть меня/перейти мне дорогу, и так дале.
12 года назад от Светлана Иванова
0 голосов
Не трахайся со мной - дословный перевод. Вероятно, может иметься в виду "не трахай мой мозг" или "не трахай мои мозги враньем"
12 года назад от andrey k...
0 голосов
Выражает также предостережение или даже прямую угрозу, в зависимости от контекста и интонации. "Не связывайся, а то пожалешь! " В понимании "не манай мне мозги", существуют другие выражения.
12 года назад от Юля Ильина
0 голосов
В английском языке, ровно как и в русском, да и в любом другом, матерные выражения образуются посредством замены обычных слов в фразе на матерные.
Поэтому порой сложно понять что там конкретно имется ввиду.
Поясняю на примере:
Есть выражение don't mess with something. Самое известное это что? Don't mess with Texas! так вот don't mess with someone/something=don't get involved with someone/something. Другими словами не связывайся (но на самом деле у этого слова есть некоторые оттенки, что так перевода на русский одним словом нету) . Заменя mess на fuck происходит усиление выражения (на русский так сразу и не переведешь) . Но приведенный выше вариант не единственное значение.
Вобще в гангстерских фильмах можно очень часто услышать эту фразу. Тот же scarface (лицо со шрамом) .
Еще когда кто то говорит don't fuck with me это может означать что то вроде don't try to fuck me over. Другими словами don't fuck with это может означать не просто связываться, а связываться с целью нае*ать.
Еще есть несколько оттенков, один из них может быть продемонстрирован в следующем диалоге:
Person1:Are you serious?
Person2: No, man, hahaha, of course not, I'm just fucking with you hahaha (опять что то типа нае*ывать, подъе*ывать, прикалываться в общем)
12 года назад от Timur Dinara
0 голосов
Без контекста и чтоб литературно нечто вроде нашего русского выражения "не люби мне мозг"
Люби в данном случае сами понимаете. )
12 года назад от Janny Armstrong (Barnes-Smart)

Связанные вопросы

1 ответ
8 года назад от Белая Лилия
4 ответов