Формализовано ли образование ж. р. от заимствованных из других языков терминов в русском?

Как правильно:

— принц: принцесс (-а) , принцессша,
— канцлер: канцлерин (-а) , канцлерша, канцлеринша,
— пилот: пилотесс (-а) , пилотша.

В каком языке берётся за основу ж. р. : в исходном или русском?
6 года назад от Арсений Федоткин

2 Ответы



0 голосов
Нет, не формализовано. Каждый случай, можно сказать, индивидуален.

Принцесса - общепринятое, другие формы отсутствуют.

Канцлерин, обычно с предшествующим "фрау" - только о г-же Меркель. Канцлерша - устаревше, жена канцлера.

Пилотесса - очень редкое, женщина-пилот.

Сейчас есть тенденция выдавливать формы ж. р. из языка вобще, под влиянием навязанной нам борьбы с сексизмом, идет оттуда же, откуда пресловутая политкоректность.
6 года назад от DarkinKot
0 голосов
По-умному это называется "феминитивы". С ними полный бардак. От одних слов есть и обязательны, от других есть, но необязательны, от третьих их просто нет. Там, где есть, они образовывались в разное время по-разному. На суффикс чаще влияет период, в котором появилось слово. В один период один суффикс был боле продуктивным, в другой период - другой.
Феминитив может быть заимствован из другого языка напрямую, а может быть образован уже в русском. Тоже никаких правил нет. В других языках обычно с ними такой же бардак, так что всё по-разному.
6 года назад от compaq compaq

Связанные вопросы

2 ответов
4 года назад от Дарина