Можно ли считать интуицию одним из основных средств переводчика? ?

12 года назад от Николай Кузьмин

3 Ответы



0 голосов
Скажем так, не "интуиция", а креативность, когда нужно правильно подобрать в голове коректный, не дословный перевод в контексте нашей культуры и быта. Да, это важно.
12 года назад от Андрей
0 голосов
он должен очень хорошо знать целевой и исходный язык чтобы он мог не только переводить но и интерпретировать, трактовать! интуиция не играет роли
12 года назад от Элиасса ку'Грат
0 голосов
Основное свойство переводчика - хороше знание языка и точный перевод. Интуиция не при делах.
12 года назад от Dager

Связанные вопросы