Умные вопросы
Войти
Регистрация
Господа лингвисты! Я скачал книгу под названием: «Словарь финансовых терминов и понятий». И засомневался: +
а это нормальное название? Русский язык такое допускает? Это литературно? Это не "масло масляное".
Я не лингвист. Я студент-финансист, но сочинения и курсовики всегда писал самостоятельно и на пятерки. Может меня литературное чутье подводит? Я конечно многое позабыл что там в школе проходили. И стал сомневаться, а это нормально ли по-русски так сказать? Может быть лучше было бы назвать сей труд просто «Финансовым глоссарием»? Буду благодарен за подробные пояснения для тупого в лингвистике студента-финансиста!
6 года
назад
от
Иван Макаренко
1 ответ
▲
▼
0
голосов
"Термин" - слово заимствованное у развитых соседей, а "понятие" - древнерусское. Поэтому они обязательно имеют несколько разный смысл, хотя и синонимы. Заимствованные слова обычно обозначают высокотехнологичные категории (в данном случае - научный лексикон) .
А древнерусские - категории бытовые.
То есть, данный словарь претендует на охват не только строго научного, но и околонаучного бытового экономического лексикона.
как бы
6 года
назад
от
georgi AFRAAFRA
Связанные вопросы
1
ответ
Нахождение зависимости (кореляции) между величинами.
2 года
назад
от
MAPC ft
3
ответов
Бок питания на 9 вольта и 1000mA
8 года
назад
от
Яне доллар, чтобы всем нравиться
2
ответов
Чем была вселенная до большого бум-бум ?
1 год
назад
от
DocLazarus